ネイティブがよく使う英語で「なるほど」の表現はたった2つだけ

ネイティブがよく使う英語で「なるほど」の表現はたった2つだけ

会話の中で「このあいづちを言っておけばなんとか勝手に話が進む」なんて考えて相手の話を中途半端に聞いていた経験はないでしょうか?

もしあったらそのあいづちは「そうか、なるほど」じゃないですか?

「なるほど」には賛成、同意、意見の受け入れの意味がこめられています。

「なるほど」と言われた相手は「同意してくれてるんだな」「感心してくれてるな」と自分を認めてくれたことに喜んでくれるでしょう。

「なるほど」という返事は話し手のムードを高める効果がありますね。

それは英語でも同じです。

感心する話や「あーそうか」と合点がいったときにはI seeとか Make sense「なるほど」で気持ちを伝えましょう。

【軽く言う「なるほど」】

「なるほど」「そうか」「わかった」はI seeで表現すればいいのです。

英語で話しを聞いている時に首をたてに振っているだけでは、ネイティブには奇妙に思われます。

返事が聞こえないので話しをストップされるかも知れません。

「うんうん」と言う代わりにYesでも悪くはないのですがYesは日本語の「はい」と違ってあまりあいづちには使いません。

会話の中でYesは「やった!」「それそれ」「正解」などの意味で登場します。

I see のあとにwhat you meanをつけると直訳では「あなたの意味がわかる」ですね。

これも「なるほど」「そういうことね」の意味で使えます。

ちなみによく使われる言い方でSee? I told you.というのがありますが意味は「わかった?だから言ったでしょう」で、日本語でよく言う「ほら、言ったこっちゃない」です。

この文章のSeeの意味は問いかけというよりは戒めに使っています。

I see わかりました
I see what you mean あなたの言っている意味がわかりました

例1)
A:He says red, but you say violet. Which is truth?
彼は赤だって言ってるし、あなたは紫って言うんだね。 どちらが真実なの?
B:The original color was red but someone added blue on it. Then the color turned to violet.
元の色は赤だったのよ、でも誰かが青を混ぜちゃったの。 それで色が紫に変わっちゃったのよ。
A:I see what you mean.
なるほど、あなたの言っている意味がわかったよ。
例2)
A:I put your pill on the top shelf. Because my baby is here.
あなたの薬は一番上の棚に置いとくわよ。 赤ちゃんがここにいるからね。
B:I see
なるほど
例3)
A:Don't you like peaches?
桃きらいなの?
B:Yes, but I am allergic to peach, can't eat it.
好きだよ、でも桃アレルギーで食べれないの。
A:I see
(なるほど)そういうことかぁ
例4)
先生:It is too windy. Today's picnic is cancelled.
風が強すぎて、今日のピクニックはキャンセルされました。
生徒:I see
なるほど(わかりました)

【疑問解消「なるほど」】

It makes sense疑問が解消してスッと腑に落ちたときのフレーズがこれです!

言われていることがよくわからないってこと、慣れない英会話だといくらでもでてきますよね。

英語に限らず疑問や質問はその場で解決するのが一番です。

英語の場合それがより早いレベルアップへとつながります。

イディオムや略語など、わからない言葉があったら会話の中で質問することに慣れていきましょう。

また英語自体の意味はわかっているのに話のつじつまが合っていないときなどもツッコミを入れて、自分の中で疑問解消していきましょう。

疑問が解消したら、Make sense「なるほど」をスッキリ感いっぱいに言えば完璧です。

Make sense 理にかなっている

例1)
A:I just got a text from my family. What does sis mean?
いま家族からテキストを受け取ったんだけど、 Sisってどういう意味なの?
B:It means sister. Used like bro.
それは姉妹の意味だよ。 Bro(兄弟、仲間)みたいに使われているんだよ。
A:OK, that makes sense!
わかった、そういうことね!

*スマホ、タブレット、携帯などでする短いメッセージのやりとりを英語ではメールとは呼ばずにtextテキストといいます。

例2)
A:Why I shouldn't drink alcohol?
なんでお酒を飲んじゃいけないのよ?
B:Because, alcohol affects the entire body, including the brain.
だって、アルコールは脳を含む全身に影響を与えるからだよ。
A:It makes sense….
そりゃそうだね….
例3)
A:You are always trendy and stylish aren't you! How to develop a good fashion sense?
あなたはいつもトレンディでスタイリッシュよね!ファッションセンスをどうやって磨くの?
B:Thank you. My major is Fashion.
ありがとう。 私、専攻がファッションなのよ。
A:Oh, it makes sense.
ああ、なるほどねぇ。

【Make sense「なるほど」以外の意味 】

make senseは「納得する」「合点がいく」などでも使う言葉です。

あいづちだけでなく、いろいろなシーンでmakes senseが使えるようにしておきましょう。

make senseが「なるほど」の意味になるのかがわかってきますよ。

例1)
彼氏:From today, I want to switch my girlfriend to Jessica. Sorry!
オレ今日から、ガールフレンドをジェシカに変えたいんだよね。ごめん!
彼女:What? How can I make sense of such a story as this?
は?そんな話をどう納得しろっていうのよ?
例2)
A:I heard that the painting is so artistic. Did you like it?
絵はとても芸術的だと聞きました。 気に入りましたか?
B:Unfortunately, I can't make sense of that painting.
あいにく私はあの絵を理解することはできません。
例3)
A:The bus comes through this town only once a day. She can't miss it.
バスはこの町を1日1回だけ通過するんだ。 彼女はそれを逃せないよ。
B:It would make sense to leave early.
早く出発するのは理にかなっているね。
例4)
A:Hey, did you train bus ticket?
ねぇ電車のチケット買ったの?
B:No, I didn't. It's pretty expensive for me.
買ってないよ。ボクにとってはかなり高額なんだよね。
A:How about the plane?
飛行機はどうなの?
B:Will be more expensive. Doesn't make sense!
もっと高価になるよ。 それじゃ意味ないよ!

*「なるほど」を否定系にすれば 「納得いかない」「つじつまが合わない」という意味になってDoesn’t make senseと言います。

【ネイティブは「なるほど」が好き 】

同じI seeや It make senseを使っても、時と場合で「あなたの言い分は正当だよ」「そりゃそうだ」「ごもっとも」と意味が微妙に変わってきます。

ネイティブはその変化を上手に使って会話を楽しんでいます。

またこれらの返事に対して、たいていは質問されないので言いっ放しOKです。

逆にいえばこのフレーズを言ったことで会話が終わる(途切れる)ことだってよくあるということです。

「自分のせいで会話が止まっちゃった!」なんて気にしないでくださいね。

例1)
A:Why she had to renewal the passport again?
どうしてあの子パスポートを再更新しないとダメだったの?
B:She married last month and changed family name.
彼女先月結婚したでしょ、それで苗字が変わったのよ。
A:Aha, it makes sense
ああ、そっかー

*感嘆詞のAhaです。

これは日本語の「あぁ」「あー!」と同じです。

アハと発音するのはなんとも英語らしいですね。

ほかにOh、Ahでも 感動を表すことができます。

ネイティブは声のトーンを変えたりジェスチャーをつけて、これら一言で「なるほど」賛成、OKを表現することもあります。

短い言葉なのにかなりの優れものです。

例2)
A:The window is closed, should open it?
窓が閉まっているよ、開けといたほうがいいの?
B:Do not open the window. the cat comes to my kitchen.
窓を開けないで。 猫が私のキッチンに来るのよ。
A:That makes sense
なるほどー

【「なるほど」のいろいろな言い方】

一言に「なるほど」の表現と言っても奥が深いですよね。

相手から「なるほど」と言われているのに気がつかないのでは話しが噛み合いません。

きちんと理解していないまま会話を続ければ、話してくれている相手に失礼です。

ネイティブが言いそうな「なるほど」の表現を集めてみました。

ここで触れておけば耳にした時に「なるほど」って言ってくれたんだ!とすぐに理解できますね。

got you  わかりました
I know what you mean あなたが言っていることがわかります
I understand  わかります
got it  わかりました

例1)
A:Library doesn't charge, right?
図書館は無料ですよね?
B:Basically yes. But if you didn't return the books to the library till tomorrow, you have to pay penalty.
基本的には無料です。でも明日までに本を図書館に返却しなかった場合、ペナルティを支払う必要があります。
A:I got you
なるほど

*got youには「なるほど」のほか「了解」などの意味に使われます。

Gotcha というのを聞いたことがあれば、それはgot youが短くなったものです。

意味は同じですが砕けた感じになります。

You をスラングでYa と言い、発音はヤです。

例2)
A:You don't know how much I spend money.
オレがいくらお金を使っているかどうせわからないだろ。
B:Do you remember that I can check all your receipt?
私があなたのレシート全部チェックできるのを忘れてない?
(ムダ遣いをしちゃダメよ)
A:I know what you mean.
なるほどね、言いたいことはわかってるよ。
例3)
I almost got an accident.
ボク、もうちょっとで事故に遭うとこだったよ。
That's why you have to watch the traffic light carefully.
だから、信号をよく見なくちゃダメなのよ。
I understand
なるほど( わかりました)
例4)
How to use this machine?
この機械の使用方法は?
You just tap your card here.
ここでカードをタップするだけです。
got it
なるほど(わかりました)

【「なるほど」pointを使った表現】

話の中で「言いたいこと」「要点」をpointと表現することがよくあります。

ちょっとビジネス的な言葉に聞こえますが日常でもOKです。

「なるほど」の表現にも使います。

会話で話しが長くなって、要点がまとまらないと聞き手からWhat your point?「要するに何が言いたいの?」と聞かれるかも知れないですね。

そうなっちゃったらMy point is… 「私が言いたいのは…」で応答してください。

I get the point 私は(話の)趣旨を把握しています
I see the (your) point あなたの言いたいことは理解しています
I take the point 言っていることがわかります
Point taken 了解しました、ごもっとも

例)
I think the room is empty, why don't you move there?
あの部屋空いてると思うけど、なんであそこに引っ越さないの?
Exactly, no one lives in the apartment. But every night the drape moves and....
そうなんだ、誰もあのアパートに住んでいない。 でも毎晩ドレープが動いて...
Point taken!
なるほど!(言いたいことはわかった!)

【まとめ】

ネイティブと会話をするなら、英語らしい会話の流れを身につけることをおすすめします。

英語らしい会話とは、話の内容に沿ってあいづちをポンポンと入れていくスタイルです。

「ははぁ、なるほどね」「そういうことね」と言ってもらえるだけで雰囲気は盛り上がっていきますね。

特に「なるほど」フレーズは英会話を始めたばかりの人、英語にイマイチ自信がないと言う人にはもってこいのフレーズです。

なぜならI see やMake senseと言うだけで、あいづちにもなるし「なるほど」と伝えることもできるからです。

会話を楽しむ余裕がでますね!

慣れてきたらバリエーションを増やしてみると更に英会話らしくなりますよ。

【「なるほど」のいろいろな言い方】をぜひ参考にしてください。

ネィティブたちもそれぞれお気に入りの表現を持っています、今回紹介したI see とMake senseはネイティブにも人気のあるフレーズです。

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事